- 'The Translators' -
아산 탕정면 소재 충남외국어고등학교(교장 안세규) 영어번역동아리 ‘The Translators'에서 출간한 한국 전래동화 영어 번역집이 눈길이다.
특히 이 동아리는 매년 새로운 프로젝트를 계획해 영어 번역집을 출간하고 있으며, 지난해 발간한 한국 전래동화 번역집의 경우 현재 필리핀 학생들의 교과 자료로 활용되는 등 호응을 얻고 있다.
'The Translators' 동아리는 2008년 5월 설립된 충남외고 유일의 영어 번역동아리로, 영어에 대한 흥미를 높이고 실력 증진을 목표로 꾸준한 활동을 목표로 한국 전래동화 번역 및 영어 원서 번역, 번역봉사프로젝트와 봉사활동, 기부활동 등 매년 새로운 프로젝트를 계획해 활동하고 있다.
그동안 실적으로 2009년 10월 번역노트 ‘레플리카' 출간에 이어 2010년 8월 ‘Korean Folktales’(3작품) 번역 출간, 2011년 8월 ‘시인 고운 시집’ 번역 출간, 2011년 12월 번역노트 ‘Irreplaceable' 출간, 2012년 9월 ‘영어로 읽는 한국 전래동화'(21작품) 등 다수다.
특히 2010년 8월 출간한 Korean Folktales(한국 민담) 번역집은 Tiger Brother, Sun And Moon, The Grateful Toad 등 세 이야기로 구성됐으며, 필리핀 학생들에게 ‘한국 학생들은 어렸을때 전래동화를 들으면서 자랐다’며 교과자료로 활용하고 있다.
김봉겸 동아리 지도교사는 “번역을 통해 영어에 대한 관심과 흥미를 높이는데 만족하지 않고, 번역집 등 학생들 스스로 결과물을 만드는 등 영어 실력 향상에 크게 기여하고 있다”고 말했다.
안세규 교장은 “학생들의 창의적 활동 지원을 위해 언어, 스포츠, 문화예술 분야별로 1인 3동아리 활동을 권장하고 있다"며 “자기주도학습 등 바쁜시간이지만, 점심과 저녁식사 휴식시간 및 주말을 이용해 동아리 활동을 하고 있고, 매년 각 동아리별 성과물 및 발표회를 갖는데 학생들의 긍지와 자부심이 대단하다"고 말했다.
'교육, 대학, 학교 > 관련 기관' 카테고리의 다른 글
| 내일의 꿈을 키우는 방과후학교 (0) | 2013.03.19 |
|---|---|
| 충무교육원, 꿈을 찾는 아이들과의 첫 만남 (0) | 2013.03.14 |
| 일본 애히매대학에서 견학 (0) | 2013.03.14 |
| 신리초, 민주주의의 꽃을 피우다 (0) | 2013.03.14 |
| 금곡초, 학사일정 한눈에 (0) | 2013.03.13 |